. - Hausmynd

.

Hręšsluįróšur III

Hręšsluįróšurinn fyrir samžykkt nżjustu Icesave-samninganna viš Breta og Hollendinga aš undanförnu hefur varla fariš framhjį neinum. Eins og viš var aš bśast er hann nokkurn veginn sį sami og okkur var bošiš upp į žegar reynt var aš fį okkur til žess aš samžykkja Icesave II samningana og žar į undan Icesave I.

Žaš er kannski kaldhęšni aš Icesave samningarnir nśna eru nįnast žeir sömu ķ ašalatrišum og hafnaš var ķ žjóšaratkvęšinu fyrir įri sķšan fyrir utan lęgri vexti. Eins og įšur er ętlast til žess aš viš samžykkjum aš bera alla įbyrgš į mįlinu og tökum į okkur alla įhęttu vegna žess. Var žaš vegna lęgri vaxta sem Icesave II var hafnaš?

Żmislegt hefur veriš reynt til žess aš fį okkur til žess aš samžykkja aš borga Icesave og veršur reynt. Žįverandi višskiptarįšherra hótaši okkur žvķ til dęmis fyrir rśmu įri sķšan aš ef viš samžykktum ekki Icesave II myndi Ķsland einangrast og verša Kśba noršursins. Hįskólakennari nokkur ķ hagfręši hótaši okkur žvķ af sama tilefni aš engin lįn fengjust til Ķslands yrši Icesave II hafnaš, krónan myndi hrynja nišur ķ įšur óžekktar lęgšir og „lķfskjör hrynja gjörsamlega“.

Ekkert hręšilegt geršist hins vegar ķ kjölfar žess aš Icesave II var hafnaš sem rekja mį til žess. Skuldatryggingarįlagiš į ķslenska rķkiš hefur lękkaš mikiš sķšan, ķslensk fyrirtęki hafa ķ auknum męli getaš fjįrmagnaš sig erlendis į hagstęšum kjörum og skilningur į afstöšu okkar Ķslendinga hefur stöšugt oršiš meiri utan landssteinana.

Hręšsluįróšurinn fyrir įri ręttist ekki og mun ekki heldur rętast nś.

 

Birtist fyrst ķ Morgunblašinu 31. mars

 


mbl.is Menn verša aš hafa kjark
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Sumarliši Einar Dašason

Tek undir žaš!

Sumarliši Einar Dašason, 7.4.2011 kl. 14:26

2 identicon

Žetta mįl hefur aldrei veriš afgreitt og žvķ ekkert til sem heitir Icesave I, II eša III. Žaš er bara til eitt Icesave. Aušvitaš geršist ekkert ķ kjölfar sķšustu žjóšaratkvęšagreišslu um mįliš, žvķ hśn var algerlega tilgangslaus og fįrįnleg žar sem yfirlżsing um betri samning lį fyrir.

Pįll 7.4.2011 kl. 14:27

3 Smįmynd: Axel Žór Kolbeinsson

Žaš var nś merkilegt meš žennan „betri“ samning sem var handan viš horniš ķ kring um sķšustu žjóšaratkvęšagreišslu, aš žaš tók žó 9 mįnuši aš ganga frį honum. Žaš var t.d. talaš um aš žessi „betri“ samningur ętta aš koma „eftir helgi“.

Axel Žór Kolbeinsson, 7.4.2011 kl. 15:24

4 identicon

Og hvaša mįli skiptir žaš? Žaš sem skiptir mįli er aš yfirlżsingin um betri samning var komin fram og stašfest af öllum ašilum. Žjóšaratkvęšagreišslan žį var eins og nś enn eitt dęmiš um tilgangslausa sóun į fé. Žaš skiptir sįralitlu hvort viš segjum jį eša nei. Ég er į žeirri skošun aš nišurstašan verši ósköp svipuš hvort sem veršur ofan į.

Pįll 7.4.2011 kl. 15:40

5 Smįmynd: Sumarliši Einar Dašason

Tek undir meš Pįli, žetta er peninga og tķmasóun. Žaš į aš setja žetta mįl ķ bišstöšu žar til allt er komiš fram og semja śt frį žvķ. Žaš lżsir örvęntingu aš samžykkja eitthvaš meš opna enda ķ allar įttir.

Sumarliši Einar Dašason, 8.4.2011 kl. 18:51

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Axel Þór Kolbeinsson
Axel Þór Kolbeinsson

Smellið á höfundarmynd til að lesa skilmála athugasemda.

Translate

Translate

Bloggvinir

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband